Page 106

SEMANA CHILE

 Si le responden ‘al tiro’ cuando pida la carta en un ‘restorán’ no tema, su vida no corre peligro; le dijeron apenas que se la traerían enseguida. XXXXXX XXXX GFFFFFFFFF Ebit, aliquat isciand iossed qui isitat estios accatem poratumquia nimus venistrum quunt que niscidessi vendiae parum quamet ea nis consed maximiliquia. 106 levisión convive, en boca de animadores de programas matinales, con la dicción formal de los presentadores de noticieros, que se esmerarán en decir siempre ‘si quierej mantener la línea, tienej que reducir el consu-mo de carbohidratos’, un cuidado que suele llevarse al paroxismo, curiosamente, en las noticias policiales, donde ‘loss antisocialess’ suelen huir con el botín sin dejar ‘rasstross’. Y lo más curioso de todo esto es que un resquicio de higiene ortográfica casi siempre lleva al chileno a escribir en sus correos electrónicos y conver-saciones de chat ‘tú tenís; tú querís’, pese a que nunca pronuncia esa ese. Así, la verdadera gramática chilena, al menos la prosódica, es el resultado de una alquimia lingüística que probablemente contribuye para el tono de voz especialmente agudo del chileno cuando senten-cia con un gallinesco ‘¡qué querí que te diga!’. El español de Chile también se caracteriza por un uso recalcitrante de las llamadas muletillas lingüísticas: los asuntos, cuestiones y problemas son todos ‘temas’; los efectos, consecuencias, repercusiones e incidencias son La impresión que se lleva el his-panohablante extranjero cuan-do escucha por primera vez el acento atropellado del chileno es que es otro idioma. Fiel a cier-to legado andaluz, el chileno se come sílabas enteras y aspira las ‘s’ de los plurales y las ‘d’ intervocales; es de-cir, articula muy poco cuando habla, y cuando lo hace pone en evidencia unas particularidades que pueden dejar atóni-to al interlocutor desprevenido. Puede sorprender, por ejemplo, la peculiar versión del voseo que se gestó únicamente en esta franja del continente, y que Andrés Bello ya condenaba en el siglo XIX por ser demasiado coloquial. Lo que en tiempos de la Colonia se habrá dicho ‘vosotros queréis’ pasó a decirse ‘vos/tú querí’, un fenómeno que en la te- NEY FERNÁNDES Traductor y corrector de estilo chileno. HABLEMOS ‘AL TIRO’ Un experto escribe este sabroso retrato sobre el español de Chile, que, sumado al acento local, es único en el continente. FOTO: RODERIK HENELDERSON / IMAGEN CHILE Chile


SEMANA CHILE
To see the actual publication please follow the link above