Page 111

REINO UNIDO ESPANIOL

FOTO: EDWARD GOOCH/GETTY  111 Por esta razón, nunca utilizaré ‘No Fear Shakespea-re’ o cualquier otro tipo de traducción moderna o resú-menes en mi clase. El superpoder de Shakespeare es su lenguaje y los estudiantes deberían sumergirse en él lo más seguido posible. Les he enseñado a colombianos de 10 años sobre el pentámetro yámbico haciéndolos cojear alrededor de la clase como piratas con patas de palo mientras recitamos sonetos de Shakespeare. (Sha-ll I com-PARE thee TO a SUM-mer’s DAY?) Una vez tuve una clase de niños británicos de 13 años, de clase baja, que tenían dificultades en sus familias y un his-torial de problemas de ira. Los convencí de descargar su ira gritando insultos en el lenguaje de Shakespeare (“thou art a villain!” “thou art a lump of foul deformity!”). He logrado que jóvenes de 15 años en Nueva Jersey dominen el texto de Macbeth y lo usen como referen-cia hasta no dar más, o como diría Shakespeare “stepp’d in so far that should they wade no more, returning were as tedious as go o’er.” Más adelante, esos mismos es-tudiantes hicieron una presentación teatral, ‘Readers Shakespeare jamás pasa de moda: inspira a los guionistas de Netflix, los niños pueden aprender ritmos con sus sonetos y los adolescentes expresar su ira con sus diálogos. Theater’, de El mercader de Ve-necia, donde el llanto apasiona-do de los oprimi-dos cobró vida: “Hath not a Jew eyes? Hath not a Jew hands, or-gans, dimensions, senses, affections, passions? …If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die?”. Es a través de su po-deroso lenguaje que, 400 años después de su muerte, Shakespeare aún logra apuñalar con los ojos vendados a través de la cortina de angustia e inercia de Hamlet, penetrando los corazones de quienes viven en los corredores en-cantados de su propio Elsinor. ¿Qué es lo que hace que volvamos a este autor una y otra vez? Que Shakespeare siempre es relevante. Sus historias tienen infinitas adaptaciones, abiertas a miles de interpretaciones y reinterpretaciones. Sus temas atemporales se prestan fácilmente para audien-cias de todas las edades y estilos, y su universalidad significa que pueden ser reconocidas casi en cualquier forma que tomen. Nunca fueron simplemente palabras “words, words, words”. Las hermosas escrituras de Shakespeare tienen un poder duradero que las llevará al mañana: “Tomorrow and tomorrow and tomorrow”. El valor eterno de William Shakespeare está en su poderoso lenguaje. Cultura ¿POR QUÉ WIMBLEDON ES ÚNICO? “Porque recibe a los mejores jugadores profesionales del mundo en las ramas masculina y femenina, y ganarlo puede representar el logro más importante de sus carreras. Es el más tradicional de todos. Los organizadores siempre tienen en cuenta hasta el mínimo detalle. Todo en Wimbledon está muy, muy bien establecido: las ceremonias en la cancha, la noche de gala, los restaurantes, el arte floral y la atención a los dirigentes del tenis del mundo”. GABRIEL SÁNCHEZ Presidente de la FEDERACIÓN COLOMBIANA DE TENIS.


REINO UNIDO ESPANIOL
To see the actual publication please follow the link above